Brasileiros podem participar do projeto lançado em 19 de agosto, no Museu da Bíblia. Local também abriga exposição de trinta pinturas do concurso Crianças do Mundo Pintam a Bíblia.
Uma manhã festiva, prestigiada por autoridades civis e eclesiásticas, marcou o lançamento do projeto Povos do Mundo Escrevem a Bíblia, realizado no dia 19 de agosto, no Museu da Bíblia, em Barueri (SP). Idealizado pelo Vale da Bíblia, em Israel, com o apoio do governo daquele país, a iniciativa pretende mobilizar 21 nações na produção de exemplares manuscritos das Sagradas Escrituras. Posteriormente as obras, cada uma em um idioma, ficarão expostas na Casa da Bíblia, em Israel. A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) será a responsável pela coordenação de uma das Bíblias copiadas em território nacional. A cerimônia no Museu da Bíblia, que contou com a presença da embaixadora de Israel no Brasil, Tzipora Rimon, e do fundador do Vale da Bíblia, Amos Rolnik, deu início a esta importante parceria.
Com a citação do Salmo 119:105 – “Tua palavra é lâmpada para guiar meus passos, é luz que ilumina meu caminho” -, o secretário de Comunicação e Ação Social da SBB, Erní Seibert, lembrou a importância de projetos que estimulem a leitura das Escrituras e festejou a parceria com o Vale da Bíblia e o governo de Israel nesta iniciativa. “Esta ação vem ao encontro de outras que estamos realizando para celebrar o Ano da Bíblia, uma forma que encontramos de disseminar cada vez mais a Palavra de Deus”, afirmou, rememorando a série de coincidências que marcaram o evento, como o projeto da Bíblia Manuscrita, lançado pela SBB para comemorar seus 60 anos e que tem a proposta de produzir 29 exemplares completos das Sagradas Escrituras, mobilizando milhares de brasileiros.
O deputado Vaz de Lima, presidente da Assembléia Legislativa do Estado de São Paulo, foi convidado a falar em nome das autoridades presentes. Pastor presbiteriano, Vaz de Lima ressaltou a magnitude do projeto, lembrando que muitas pessoas aprenderam a ler e escrever com as Sagradas Escrituras. “Que esta iniciativa sirva para a implantação de mais justiça, mais solidariedade e mais paz no mundo”, pontuou.
Tzipora Rimon, embaixadora de Israel no Brasil, agradeceu a SBB pela parceria, lembrando que o projeto teve origem com o bem-sucedido concurso Crianças do Mundo Pintam a Bíblia, realizado em 1999. Ela destacou a importância de ter o Brasil participando desta ação e que o governo de Israel trabalha no sentido de conquistar a adesão de um grande número de países. Na seqüência, o fundador do Vale da Bíblia, Amos Rolnik, auxiliado pelo primeiro secretário da Embaixada de Israel no Brasil, Raphael Singer, contou que até o lançamento do concurso de pinturas infantis, tinha pouca familiaridade com o texto bíblico. “Isto me motivou a conhecer as Sagradas Escrituras e compreender porque este livro é tão importante”, revelou o israelense que percorre o mundo divulgando o projeto.
Em sua saudação, o diretor executivo da SBB, Rudi Zimmer, lembrou as interessantes coincidências relacionadas ao ano de 1948, como a fundação da SBB e a criação do Estado de Israel, que, de forma independente, resolveram marcar o ano de 2008 com a Bíblia Manuscrita. Segundo ele, a primeira idealização de uma Bíblia Manuscrita pode ser encontrada no livro de Deuteronômios, o quinto de Moisés, no capítulo 17. “É no contexto em que Moisés antecipa que Israel também teria um rei, como o tinham os povos vizinhos. Moisés enumera os traços ideais do rei para Israel. Na verdade, aí surge diante de nós o paradigma de como deveria ser todo e qualquer governante em todo e qualquer país”, afirmou.
Ao encerrar o evento, o secretário de Comunicação e Ação Social da SBB, Erní Seibert, convidou as autoridades e demais presentes a iniciar a cópia manuscrita da Bíblia que seguirá para Israel.
O projeto Povos do Mundo Escrevem a Bíblia é um desdobramento do concurso Crianças do Mundo Pintam a Bíblia, realizado em 1999 e que envolveu quase 800 mil crianças de 91 países, em cinco continentes. Os vencedores ganharam uma viagem a Jerusalém, incluindo uma visita à Terra Santa. A experiência deu origem a uma exposição itinerante e trouxe uma série de resultados positivos que motivaram os organizadores a lançar esta nova iniciativa em 2008, declarado o Ano da Bíblia Manuscrita, em todas as nações. Trinta dessas pinturas estão expostas no Museu da Bíblia.
A sede de Jerusalém preparou para cada país uma Bíblia na tradução selecionada pelos coordenadores nacionais, além de páginas especiais, padronizadas, as únicas a serem aceitas. As cópias manuscritas serão enviadas diretamente para a Casa da Bíblia, localizada no Vale da Bíblia, na Terra Santa, ficando disponíveis para as gerações futuras. Cada pessoa que copiar um versículo receberá um certificado de participação e seu nome aparecerá entre os cerca de 30 mil copistas de seu país no site da entidade: www.bible-valley.org/inscribing.
Considerada o Livro dos Livros, as Escrituras Sagradas já foram traduzidas para 2.454 idiomas e dialetos – mais do que qualquer outra obra literária. No Brasil, o texto bíblico escolhido é a Nova Tradução na Linguagem de Hoje, uma versão fiel aos textos originais lançada pela SBB e que, ao mesmo tempo, adota a estrutura gramatical e a linguagem falada pelo brasileiro.
Fonte: SBB